Los haikus occidentales de Kerouac

Posted on Noviembre 25, 2006
Filed Under Apuntes, Literatura | | Imprime esta entrada Imprime esta entrada

Si, tal parece que la figura de Kerouac me persigue esta semana, ahora porque en Confabulario, el suplemento cultural del diario El Universal de México, publican unos haikus del escritor norteamericano.
Van con una imagen de Edward Hooper, tal como sugiere el antólogo. En este caso se trata de Room by the Sea.

Decía Kerouac:

Yo propongo que el ‘haiku occidental’ sencillamente diga mucho en tres líneas de cualquier lengua occidental. Un haiku debe ser sobre todo muy sencillo y libre de cualquier truco poético, pintar un cuadro pequeño y ser al mismo tiempo tan airoso y gracioso como una Pastorella de Vivaldi

De la antología y traducción preparada por Cantú Jauckends:

I
El sonido del silencio
es toda la instrucción
Que recibirás

II
Descalzo junto al mar
me detengo para rascarme un tobillo
Con el dedo gordo del pie

III
Un toro negro
y un pájaro blanco
Parados juntos en la playa

Entradas relacionadas

Comments

2 Responses to “Los haikus occidentales de Kerouac”

  1. Polifónico on Noviembre 26th, 2006 23:05

    ID: 1405247
    Juliana:
    Hace poco surgió una discusión en nuestro blog acerca de si es lícito escribir haikus de este lado del mundo, siendo tan ajenos a la tradición que los dio a luz en Japón.
    Nuestros humildes ensayos podés verlos en el link que lleva mi nombre.
    Muy interesante tu página. Un abrazo.

  2. Fanega on Diciembre 5th, 2006 11:43

    ID: 1454118
    Saludos… También desde Caracas…

    ¿Probaron visitar estos sitios sobre haiku?

    http://www.elrincondelhaiku.org

    http://www.paseos.net

    http://www.no-michi.com

    Paz y Bien…

Leave a Reply




ecoestadistica.com